島の暮らしの中で頂く 大自然の息吹
石たちがそれぞれに持つ物語や世界観
時々に感じたことを 一つ一つ手繰り寄せ
作品の中に表現しています












研磨技術が優れるため、世界中から鉱物が集まるインド・ジャイプールでの仕入れ風景。真剣に石と向き合います。楽しいので時間はあっという間。クオリティはもちろん見ますが、石が僕の所にきたいかどうかを大切にします。素材をただの物とせず、魂のある存在として尊重することがモット―です。
素材について
鉱物と植物、あらゆる国・宗教・民族・島の人々と共に 西表島いやしろちの作品は創られています。
細工:
八重山諸島の生命力溢れる植物等をモチーフに、樹脂粘土を使用して細工をほどこし、
独自の世界観を作り出しています。
樹脂粘土は軽量で丈夫なセラミッククレイと呼ばれ、
耐水性、耐腐食性、耐候性、耐熱性に優れています。
※樹脂粘土の使用上の注意:
樹脂粘土を使用している商品は、長時間水分に触れると劣化する恐れがあるため、
水に触れた場合は速やかに柔らかい布等で拭き取り、湿度の低い所で保管してください。
鉱物:
・世界の鉱物
天然石や宝石は、主に原産国や集石地に赴き
ひとつひとつ自分たちの目で確認し、触れ、上質なものを買い付け ています。
・国産鉱物
すでにほとんどの鉱山が閉鎖しており、何十年も前に採掘されたものを
採掘家や採集家の方々より譲り受けています。
紐:
・麻
北欧産ヘンプ 島の植物等で草木染めしています。
詳しくはこちら
・シルク
石垣島で養蚕されたシルク 島の植物等で草木染めしています。
Jewelry with a Soul: Where Nature and Myth Intertwine
We create Japanese handcrafted jewelry that feels alive, as if it is softly breathing.
Each piece is born from a meticulous fusion of natural stones, pure silk, and artisan putty,
transforming raw materials into wearable art.
Our collection features rare quartz crystals unearthed from the sacred soils of Japan,
alongside jadeite—our esteemed national gemstone, possessing the oldest history among all jade in the world—
as well as magnificent stones gathered from around the world.
We do not force a shape; instead, our designs are guided by the stones themselves,
drawing out the innate charm and hidden stories within each one.
Inspired by the mystical aura of Shinto shrines, sacred crests, and imaginative fantasy,
our jewelry is crafted to be more than a mere accessory.
It is an "Omamori" (amulet)—a living partner that resonates with your soul,
enhancing your inner strength and light as you walk through life together.
~アフターサービス~
ご購入頂きました作品と末永くご愛用いただけますようメンテナンス・修理を承っております。
修理に関しましては、基本的に有償での対応になり、
素材、デザイン、修理の内容により代金が異なりますので、詳しくはご相談ください。
状態によっては、修理できない場合もございます。